Клиенты могут аннулировать договор в течение 14 дней, без какой-либо мотивации, в письменной форме (например, письмом, факсом, по электронной почте) или - при сумме, полученной до окончания срока - путем реституции. Il termine decorre dalla ricezione della notifica scritta, ma non prima della ricezione della merce da parte del destinatario e anche non prima dell'adempimento dei nostri obblighi di informativa ai sensi dell'art. 246 § 2 in relazione a § 1 par 1 e 2 EGBGB e dei nostri obblighi § 312 g par. 1, comma 1 BGB in relazione all'articolo 246 § 3 EGBGB. Для спасения периода ревока достаточно пригласить ревока или мерс. La revoca deve essere inviata a:

Besser-Siegmund Institut GmbH
Mönckebergstraße 11
20095 Amburgo
Fax: + 49 (40) 3252 849-17
Email: shop@besser-siegmund.de

Nel caso di una revoca effettiva i servizi reciprocamente ricevuti devono essere resi con gli eventuali benefici (per es. gli interessi). В случае, если не могут быть возвращены полученные услуги или уступленное право пользования (per es. benefici d'utilizzo), или если они были возвращены частично или в ухудшенном состоянии, должно быть заявлено об отсутствии задолженности. Клиент должен оплатить рисарцименто за ухудшение качества товара и за его использование, только в том случае, если использование или ухудшение качества вызваны не только проверкой качества товара и его функционирования. Si intende per "prova delle caratteristiche e del funzionamento": il test e la prova della merce come quella comunemente eseguibile in un negozio. I pacchi vengono restituiti a nostro rischio. Клиент несет расходы по возврату товара, если полученный товар соответствует заказу и если цена возвращенного товара не превышает 40 €, или если в случае более высокой цены клиент еще не заплатил согласованную цену или согласованную стоимость на момент возврата. In caso contrario, la restituzione non ha alcun costo per il cliente. Merci non spedibili vengono ritirate. Gli obblighi di rimborso devono essere adempiuti entro 30 giorni. Il termine decorre per il cliente dal momento della spedizione della revoca o della merce, per noi dalla ricezione. Загрузка не может быть возвращена и стоимость загрузки не может быть возмещена, если загрузка уже была сохранена за клиентом.