Fornitore e partner commerciale

Besser-Siegmund-Institut GmbH per programmi di psicologia orientati alla prassi
GmbH
Mönckebergstraße 11
20095 Hamburg
Tel: + 49 (40) 3252849 - 0
Fax: + 49 (40) 3252 849-17
E-mail: shop@besser-siegmund.de

Интернет: www.besser-siegmund.de

Amministratrice e rappresentante legale: Lola Ananda Siegmund

Трибунал регистрации: Гамбург, регистрационный номер: HRB 41554

Numero di identificazione fiscale § 27 dell'UStG (legge dell'imposta sul valore aggiunto): DE118612388

Responsabile dei contenuti § 55, par. 2 dell'RStV (Trattato di Stato per la radiodiffusione e i mass media): Cora Besser-Siegmund, Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg

§ 1 Condizioni generali

Настоящие общие условия и положения применяются исключительно в рамках данного договора. Questi termini e condizioni generali non si applicano alle imprese, a persone giuridiche di diritto pubblico o a patrimonio di diritto pubblico, § 310 par. 1 BGB.

§ 2 Формула договора

La presentazione dei prodotti nel nostro negozio online non è un'offerta vincolante. È piuttosto un invito al cliente a presentare, a sua volta, un'offerta vincolante. Ogni ordine del cliente costituisce un'offerta vincolante. Noi confermeremo la ricezione dell'ordine del cliente per iscritto (ad esempio via e-mail or fax). Questa conferma rappresenta anche l'accettazione dell'ordine. Если клиент приобретает товар в форме загрузки, то заказ будет передан для подключения к сети загрузки. Il cliente riceve anche in questo caso una conferma ulteriore dell'ordine. Изменения в этих терминах и условиях договора будут переданы клиенту по электронной почте, факсу или электронной почте. Queste modifiche si intendono convalidate se il cliente non fa opposizione entro quattro settimane dal ricevimento della notifica. Proprio a riguardo del diritto di opposizione e delle conseguenze giuridiche del mancato accordo, il cliente sarà informato specificatamente nel caso di cambiamento delle condizioni contrattuali.

§ 3 Цены и условия оплаты

Tutti i prezzi indicati nel nostro negozio sono comprensivi di imposte aggiornate. Le spese di spedizione sono da aggiungere. I rispettivi costi di spedizione sono indicati direttamente nella descrizione del prodotto o nel link collegato. Il prezzo d'acquisto si può pagare immediatamente e senza sconto. I clienti possono scegliere diverse opzioni di pagamento disponibili. Si tratta di pagamento anticipato attraverso PayPal o con carta di credito. Pagamento или rimessa directta alla consegna non sono previsti. В случае возможного получения бонусов из Эстонии, они оплачиваются клиентом. Если клиент выбирает функцию оплаты "PayPal", то взимается определенная сумма штрафа, указанная на сайте PayPal. Vigono le condizioni di pagamento PayPal, di cui si può prender visione qui: www.paypal.de.

§ 4 Consegna, trasferimento dei rischi e riserva di proprietà

La consegna è effettuata all'indirizzo fornito dal cliente. Il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce è trasferito al cliente dal momento della consegna del bene acquistato. Товар остается в нашей собственности до полной оплаты стоимости приобретенного товара.

§ 5 Гарантия и ответственность.

Noi rispettiamo le disposizioni di legge. Anche nel caso di vizi di fatto e di diritto si applicano per la garanzia le disposizioni di legge. Tutti i contenuti resi da noi disponibili su CD, link per il download e MP3 non possono essere ascoltati con le cuffie durante la guida in auto, in bicicletta o durante l'uso di macchinari. Quando il cliente contravviene alle istruzioni per l'uso, è escluso un risarcimento da parte nostra dei danni risultanti da questo comportamento e dalla sua mancanza di attenzione. При приобретении продуктов, загружаемых по сети, клиент должен убедиться в их совместимости с оборудованием. Мы не берем на себя никакой ответственности за убытки, вызванные исключительно ошибками в программе или неправильным использованием со стороны клиента.

§ 6 Права пользования

На иллюстрации, рисунки и содержимое CD, MP3 и книг, а также на другую документацию и технические документы распространяется авторское право и другие права собственности, все равно какие.

§ 7 Право отзыва

Клиенты могут аннулировать договор в течение 14 дней, при отсутствии какой-либо мотивации, в письменной форме (например, письмом, факсом, по электронной почте) или - по договоренности до истечения срока - путем реституции. Il termine decorre dalla ricezione della notifica scritta, ma non prima della ricezione della merce da parte del destinatario e anche non prima dell'adempimento dei nostri obblighi di informativa ai sensi dell'art. 246 § 2 in relazione a § 1 par 1 e 2 EGBGB e dei nostri obblighi § 312 g par. 1, comma 1 BGB in relazione all'articolo 246 § 3 EGBGB. Для спасения периода ревока достаточно пригласить ревока или мерс. La revoca deve essere inviata a:

Besser-Siegmund Institut GmbH
Mönckebergstraße 11
20095 Amburgo
Fax: + 49 (40) 3252 849-17
Email: shop@besser-siegmund.de

Nel caso di una revoca effettiva i servizi reciprocamente ricevuti devono essere resi con gli eventuali benefici (per es. gli interessi). В случае, если не могут быть возвращены полученные услуги или уступленное право пользования (per es. benefici d'utilizzo), или если они были возвращены частично или в ухудшенном состоянии, должно быть заявлено об отсутствии задолженности. Клиент должен оплатить рисарцименто за ухудшение качества товара и за его использование, только в том случае, если использование или ухудшение качества вызваны не только проверкой качества товара и его функционирования. Si intende per "prova delle caratteristiche e del funzionamento": il test e la prova della merce come quella comunemente eseguibile in un negozio. I pacchi vengono restituiti a nostro rischio. Клиент несет расходы по возврату товара, если полученный товар соответствует заказу и если цена возвращенного товара не превышает 40 €, или если в случае более высокой цены клиент еще не оплатил согласованную цену или стоимость на момент возврата. In caso contrario, la restituzione non ha alcun costo per il cliente. Merci non spedibili vengono ritirate. Gli obblighi di rimborso devono essere adempiuti entro 30 giorni. Il termine decorre per il cliente dal momento della spedizione della revoca o della merce, per noi dalla ricezione. Загрузка не может быть возвращена и стоимость загрузки не может быть возмещена, если загрузка уже была защищена клиентом.

§ 8 Информация/Приватность.

Персональные данные, добровольно предоставленные клиентом в рамках предложения (например, название, имя, фамилия, индириццо, данные о рождении, индириццо электронной почты, номер телефона, номер факса, банковские координаты, номер кредитной карты), собираются, запоминаются и используются исключительно в соответствии с законом о защите персональных данных. Личные данные клиентов сохраняются только в том случае, если и в той мере, в которой клиент добровольно передает эти данные во время использования страниц с продуктами. L'elaborazione e diffusione di tali informazioni a terzi avviene esclusivamente nella misura necessaria per l'esecuzione del rapporto contrattuale tra noi e il cliente. I dati sono quindi eventualmente trasmessi all'azienda di trasporto incaricata per la consegna, nonché, se necessario, all'istituto di credito incaricato all'elaborazione dei pagamenti. È esclusa ogni ulteriore diffusione dei dati a terzi. Клиент имеет право безвозмездно получать информацию о собственных персональных данных, занесенных в память, и право на реттификацию, а также имеет право на блокировку и отмену данных. Согласие на обработку данных может быть отозвано в любой момент времени, но это не имеет обратного эффекта. Ричиесты по поводу обладания, обработки или использования личных данных клиентов, по поводу информирования, исправления, блокирования или отмены обработки данных и отзыва согласия могут быть сообщены посредством последующего указания или обращения:

Besser-Siegmund-Institut GmbH
Mönckebergstraße 11
20095 Amburgo
Tel: + 49 (40) 3252 849 - 0
Fax: + 49 (40) 3252 849-17
E-mail: shop@besser-siegmund.de
Internet: www.besser-siegmund.de

Google Analytics
Questo sito web utilizza Google Analytics, un servizio di analisi web fornito da Google, Inc. ("Google"). Google Analytics использует "cookies", файлы теста, которые запоминаются на компьютере для анализа того, как пользователи используют сайт. Информация, полученная с помощью cookie об использовании веб-сайта (в том числе IP-адрес), передается на один из серверов Google в Италии и запоминается. Google использует эти данные для оценки использования веб-сайта, составления отчетов об активности веб-сайта для операторов веб-сайта и для предоставления других услуг, связанных с использованием веб-сайта и Интернета. Google может также передавать эти сведения третьим лицам, если это разрешено законом или если эти третьи лица передают эти сведения в Google. Google не ассоциирует IP-адрес ни с какими другими данными, имеющимися у Google. Si può rifiutare di usare i cookies selezionando l'impostazione apposita sul browser, tuttavia, segnaliamo che questo potrebbe compromettere l'utilizzo completo delle funzionalità di questo sito. Используя настоящий сайт, вы соглашаетесь на передачу данных от Google в соответствии с условиями, описанными выше, и на основании информации, представленной ниже.

§ 9 Применение права собственности.

Si applica il diritto della Repubblica Federale Tedesca

§ 10 Disposizioni finali

Если какое-либо положение из этих общих условий договора не является действительным или противоречит нормам закона, это не влияет на действительность остальных положений общих условий договора.

Data dell'ultimo aggiornamento: 28.07.2013